مترجم گوگل (google translate)به اندازه10 سال پیشرفت میکند


admin آذر 8, 1395 دقیقه مطالعه
مترجم گوگل (google translate)به اندازه10 سال پیشرفت میکند

برخلاف دیگر خدمات ترجمهٔ متن چون «Babel Fish»، «ای‌اوال»، و «Yahoo» که همگی از «SYSTRAN» استفاده می‌کنند، ترجمه‌گر گوگل نرم‌افزار ترجمهٔ اختصاصی خودش را دارد. برخی بر این باورند که این می‌تواند به یک انقلاب در صنعت زبان منجر شود.

این ترجمه‌گر قوانین دستوری را اعمال نمی‌کند، چراکه الگوریتم‌هایش بر تحلیل‌های آماری استوار است تا تحلیل‌های قاعده‌مند سنتی و از روش ترجمه ماشینی آماری برای ترجمه متون بهره می‌برد.

مترجم گوگل می‌تواند واژه‌ها، متون و یا وب‌سایت‌ها را به ۹۰ زبان ترجمه کند.با مجله خبری ایشومر همراه باشید.
مجله خبری ایشومر google-translate-mageshomer-300x180 مترجم گوگل (google translate)به اندازه10 سال پیشرفت میکند تكنولوژی نوآوری  مترجم گوگل پیشرفت انگلیسی، فرانسوی، آلمانی، اسپانیایی، پرتغالی، چینی، ژاپنی، کره‌ای و ترکی اندازه google translate

تا کنون نحوه کار مترجم گوگل بر اساس ترجمه کلمه کلمه استوار بود اما دیروز شرکت گوگل اعلام کرد این نرم افزار را به نوعی هوش مصنوعی بسیار قوی تحت عنوان ماشین عصبی ترجمه مجهز کرده است.

اتفاقی که توسط این ماشین عصبی ترجمه می افتد آن است که به جای ترجمه کلمه به کلمه، با نگاه به کل متن ترجمه انجام می‌شود و با این تحول بزرگ ترجمه به نسبت زیادی طبیعی و قابل فهم تر و بیشتر مطابق با دستور زبان مورد نظر می‌شود.

باراک تورسکی مدیر تیم گوگل ترنسلیت این قدم را معادل ۱۰ سال پیشرفت توصیف کرده است. در حال حاضر زبان‌های انگلیسی، فرانسوی، آلمانی، اسپانیایی، پرتغالی، چینی، ژاپنی، کره‌ای و ترکی به این سیستم تجهیز شده‌اند که این به معنای پوشش ۳۵ درصد کاربران این مترجم است.

مجله خبری ایشومر google-translate-mag-eshome-300x210 مترجم گوگل (google translate)به اندازه10 سال پیشرفت میکند تكنولوژی نوآوری  مترجم گوگل پیشرفت انگلیسی، فرانسوی، آلمانی، اسپانیایی، پرتغالی، چینی، ژاپنی، کره‌ای و ترکی اندازه google translate

تورسکی معتقد است این ماشین عصبی موجب کاهش خطا در ترجمه حدود ۵۵ تا ۸۵ درصد خواهند شد. همچنین این سیستم ماشین عصبی توانایی خودآموزی نیز دارند بدین معنی که نیاز به برنامه نویسی توسط برنامه نویسان برای پیشرفت ندارند و در حین کار از کاربران می‌آموزند یا اصطلاحاً تجربیات را به روابط منطقی تبدیل می‌کند.
البته این فناوری خودآموزی قبلاً توسط فیسبوک هم در برخی از سرویس‌های این شرکت مورد استفاده قرار گرفته بود. شبکه‌های عصبی در فناوری واقعیت افزوده AI نیز بسیار تأثیر گذار است.

مدیر گوگل ترنسلیت همچنین وعده داد به زودی همه ۱۰۳ زبان در مترجم گوگل به این سامانه مجهز شوند.

مجله خبری ایشومر trnsl-300x162 مترجم گوگل (google translate)به اندازه10 سال پیشرفت میکند تكنولوژی نوآوری  مترجم گوگل پیشرفت انگلیسی، فرانسوی، آلمانی، اسپانیایی، پرتغالی، چینی، ژاپنی، کره‌ای و ترکی اندازه google translate

تصور کنید همین یک تاثیر ناگهانی چه اثری در وضعیت کاری تعداد زیادی از مترجمین در تمام دنیا خواهد گذاشت !!
آنچه در دنیای پیش روی ما در حال رخدادن است به همین سادگی می تواند کسب و کار ما را دگرگون کند .اگر نخواهیم پیش از آمدنش آماده شویم به شکل بدی شگفت زده خواهیم ماند

منبع : مجله خبری ایشومر

برچسب‌ها :

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

Rating*